[cl-debian] Bug#459887: gcl: [INTL:de] updated German debconf translation

Helge Kreutzmann debian at helgefjell.de
Wed Jan 9 10:51:01 UTC 2008


Package: gcl
Version: 2.6.7-36
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German debconf translation for gcl
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
-------------- next part --------------
# Translation of gcl debconf templates to German
# Copyright (C) Stefan Bauer <stefan.bauer at edv-fix.de>, 2007.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>, 2007, 2008.
# This file is distributed under the same license as the gcl package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcl 2.6.7-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gcl at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-23 08:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-09 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bauer <stefan.bauer at edv-fix.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../in.gcl.templates:2001
msgid "Use the work-in-progress ANSI build by default?"
msgstr "Verwende standardm??ig den sich in Arbeit befindlichen ANSI-Build?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../in.gcl.templates:2001
msgid ""
"GCL is in the process of providing an ANSI compliant image in addition to "
"its traditional CLtL1 image still in production use."
msgstr ""
"GCL ist derzeit dabei, zus?tzlich zu dem noch im Einsatz befindlichen "
"traditionellen CLtL1-Image ein ANSI-konformes Image bereitzustellen." 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../in.gcl.templates:2001
msgid ""
"Please see the README.Debian file for a brief description of these terms. "
"Choosing this option will determine which image will be used by default when "
"executing 'gcl at EXT@'."
msgstr ""
"Bitte lesen Sie die Datei README.Debian f?r eine kurze Beschreibung dieser "
"Begriffe. Die Wahl dieser Option bestimmen, welches Image standardm??ig "
"verwendet wird, wenn ?gcl at EXT@? ausgef?hrt wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../in.gcl.templates:2001
msgid ""
"This setting may be overridden by setting the GCL_ANSI environment variable "
"to any non-empty string for the ANSI build, and to the empty string for the "
"CLtL1 build, e.g. GCL_ANSI=t gcl at EXT@. The currently enforced build flavor "
"will be reported in the initial startup banner."
msgstr ""
"Diese Einstellung kann mit der Umgebungsvariablen GCL_ANSI ?berschrieben "
"werden. Jede nicht-leere Zeichenkette f?hrt zur ANSI-Erstellung, und die "
"leere Zeichenkette f?hrt zum CLtL1-Bau, z.B. GCL_ANSI=t gcl at EXT@. In der "
"Startmeldung wird die derzeit erzwungene Bauart berichtet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../in.gcl.templates:3001
msgid "Use the profiling build by default?"
msgstr "Verwende standardm??ig den Profiling-Build?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../in.gcl.templates:3001
msgid "GCL has optional support for profiling via gprof."
msgstr "GCL besitzt optionale Unterst?tzung f?r Profiling mittels Gprof."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../in.gcl.templates:3001
msgid ""
"Please see the documentation for si::gprof-start and si::gprof-quit for "
"details. As this build is slower than builds without gprof support, it is "
"not recommended for final production use."
msgstr ""
"Bitte lesen Sie die Dokumentation f?r si::gprof-start und si::gprof-quit "
"f?r Details. Da ein solches Programm langsamer ist als ein Programm ohne "
"Gprof-Unterst?tzung, wird dies f?r den Produktiveinsatz nicht empfohlen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../in.gcl.templates:3001
msgid ""
"Set the GCL_PROF environment variable to the empty string for more optimized "
"builds, or any non-empty string for profiling support; e.g. GCL_PROF=t "
"gcl at EXT@. If profiling is enabled, this will be reported in the initial "
"startup banner."
msgstr ""
"Setzen Sie die Umgebungsvariable GCL_PROF auf die leere Zeichenkette, um ein "
"optimiertes Programm zu erhalten oder auf irgendeine nicht-leere "
"Zeichenkette, f?r Profiling-Unterst?tzung; z.B. GCL_PROF=t gcl at EXT@. Falls "
"Profiling aktiviert ist, wird dies in der Startmeldung angezeigt."

#~ msgid ""
#~ "GCL is in the process of providing an ANSI compliant image in addition to "
#~ "its traditional CLtL1 image still in production use.  Please see the "
#~ "README.Debian file for a brief description of these terms.  Setting this "
#~ "variable will determine which image you will use by default on executing "
#~ "'gcl at EXT@'.  You can locally override this choice by setting the GCL_ANSI "
#~ "environment variable to any non-empty string for the ANSI build, and to "
#~ "the empty string for the CLtL1 build, e.g. GCL_ANSI=t gcl at EXT@.  The "
#~ "flavor of the build in force will be reported in the initial startup "
#~ "banner."
#~ msgstr ""
#~ "GCL arbeitet neben dem traditionellen CLtL1-Image f?r den "
#~ "Produktiveinsatz zus?tzlich an der Bereitstellung eines kompatiblen ANSI-"
#~ "Images. Bitte beachten Sie die README.Debian-Datei f?r eine kurze "
#~ "Beschreibung dieses Themas. Durch diese Variable definieren Sie, welches "
#~ "Image voreingestellt bei der Ausf?hrung von ?gcl at EXT@? verwendet wird. "
#~ "Diese Auswahl kann lokal, durch einen nicht leeren Wert in der "
#~ "Umgebungsvariable ?GCL_ANSI? f?r den ANSI-Build, bzw. einen leeren Wert "
#~ "f?r den CLtL1-Build, z.B. GCL_ANSI=t gcl at EXT@ definiert werden. Es "
#~ "erfolgt eine Meldung ?ber die aktive Erstellung im einf?hrenden Start-"
#~ "Banner."

#~ msgid ""
#~ "GCL now has optional support for profiling via gprof.  Please see the "
#~ "documentation for si::gprof-start and si::gprof-quit for details. As this "
#~ "build is slower than builds without gprof support, it is not recommended "
#~ "for final production use. You can locally override the default choice "
#~ "made here by setting the GCL_PROF environment variable to any non-empty "
#~ "string for profiling support, and to the empty string for the more "
#~ "optimized builds, e.g. GCL_PROF=t gcl at EXT@.  If profiling is enabled, "
#~ "this will be reported in the initial startup banner."
#~ msgstr ""
#~ "GCL besitzt optionale Unterst?tzung f?r Profiling mit gprof. Bitte lesen "
#~ "Sie hierzu die Dokumentation von si::gprof-start und si::gprof-quit f?r "
#~ "weiterf?hrende Informationen. Da dieser Build langsamer ist als ohne "
#~ "gprof-Unterst?tzung, wird dieser Weg nicht f?r den endg?ltig produktiven "
#~ "Einsatz empfohlen. Sie k?nnen die hier gemachten Angaben lokal ?ber die "
#~ "GCL_PROF-Umgebungsvariable durch einen beliebigen Wert ?ndern, bzw. durch "
#~ "einen leeren Wert f?r das weitaus anpassungsf?higere Build, z.B. "
#~ "GCL_PROF=t gcl at EXT@. Falls Profiling aktiviert ist, erfolgt eine Meldung "
#~ "im einf?hrenden Start-Banner."


More information about the Cl-debian mailing list