[cl-debian] Bug#413565: [INTL:gl] Galician debconf templates translation for gclcvs

Jacobo Tarrio jtarrio at trasno.net
Mon Mar 5 20:31:28 UTC 2007


Package: gclcvs
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
-------------- next part --------------
# Galician translation of gclcvs's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the gclcvs package.
# Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gclcvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 08:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../in.gcl.templates:1001
msgid "Use the work-in-progress ANSI build by default?"
msgstr "?Empregar por defecto a versi?n ANSI que se est? a facer?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../in.gcl.templates:1001
msgid ""
"GCL is in the process of providing an ANSI compliant image in addition to "
"its traditional CLtL1 image still in production use.  Please see the README."
"Debian file for a brief description of these terms.  Setting this variable "
"will determine which image you will use by default on executing 'gcl at EXT@'.  "
"You can locally override this choice by setting the GCL_ANSI environment "
"variable to any non-empty string for the ANSI build, and to the empty string "
"for the CLtL1 build, e.g. GCL_ANSI=t gcl at EXT@.  The flavor of the build in "
"force will be reported in the initial startup banner."
msgstr ""
"Estase a traballar para que GCL forneza unha imaxe ANSI adem?is da imaxe "
"CLtL1 que a?nda se emprega en produci?n. Consulte o ficheiro README.Debian "
"para ver unha descrici?n breve deses termos. Ao estabrecer esa variable ha "
"determinar a imaxe que ha empregar por defecto ao executar \"gcl at EXT@\". "
"Pode empregar a outra imaxe estabrecendo a variable de ambiente GCL_ANSI a "
"calquera cadea non baleira para empregar a versi?n ANSI, e ? cadea baleira "
"para empregar a versi?n CLtL1; por exemplo, GCL_ANSI=t gcl at EXT@. Hase "
"informar da versi?n en uso no cartel que aparece ao iniciar o programa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../in.gcl.templates:2001
msgid "Use the profiling build by default?"
msgstr "?Empregar por defecto a versi?n con cronometrado?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../in.gcl.templates:2001
msgid ""
"GCL now has optional support for profiling via gprof.  Please see the "
"documentation for si::gprof-start and si::gprof-quit for details. As this "
"build is slower than builds without gprof support, it is not recommended for "
"final production use. You can locally override the default choice made here "
"by setting the GCL_PROF environment variable to any non-empty string for "
"profiling support, and to the empty string for the more optimized builds, e."
"g. GCL_PROF=t gcl at EXT@.  If profiling is enabled, this will be reported in "
"the initial startup banner."
msgstr ""
"GCL agora ten soporte opcional de cronometrado mediante gprof. Consulte a "
"documentaci?n de si::gprof-start e si::gprof-quit para m?is detalles. Xa que "
"esta versi?n ? m?is lenta que as que non te?en soporte de gprof, non se "
"recomenda que a empregue para o uso en produci?n. Pode empregar unha versi?n "
"distinta ? seleccionada estabrecendo a variable de ambiente GCL_PROF a "
"calquera cadea non baleira para empregar o soporte de cronometrado, ou ? "
"cadea baleira para as versi?ns m?is optimizadas; por exemplo, GCL_PROF=t "
"gcl at EXT@. Se est? activado o cronometrado, hase informar diso no cartel que "
"aparece ao iniciar o programa."


More information about the Cl-debian mailing list